苏若兮 Su Ruoxi (1977 - )

   
   
   
   
   

残简

Fragment

   
   
我爱他假正经的样子 Ich liebe seine heuchlerische Art
月亮下的孤魂野鬼 Den heimatlosen einsamen Geist im Mondlicht
空着飘扬起来的身体 Seinen leeren Körper, der zu schweben beginnt
妖冶生动地缓缓地“飞” Der so bildhaft aufreizend und gemächlich "fliegt"
我怪我的门关闭 Ich gebe mir die Schuld, dass ich mich hinter meiner verschlossenen Tür
不能消受 Nicht an ihm erfreuen kann
他用之不尽的冰冷与短暂的落泊 Mit seiner unerschöpflichen Eiseskälte und vorübergehenden Bedrängnis
消磨我的长夜 Könnte ich die lange Nacht verbringen
令我从他的长舌下死而复生。 Um unter seiner langen Zunge zu sterben und wieder geboren zu werden